memoQ is a powerful and widely used Computer-Assisted Translation (CAT) tool, similar to Trados Studio, and is very popular among freelance translators and LSPs (language service providers). Here’s a clear, beginner-friendly guide on how to use memoQ.


 What Is memoQ?

memoQ helps translators work more efficiently by:

  • Reusing previous translations via Translation Memory (TM)
  • Using consistent terminology via Termbases
  • Translating a wide variety of file types
  • Automating QA checks

 Step-by-Step: How to Use memoQ


 1. Create a New Project

This is where you start every translation job.

 Steps:

  1. Open memoQ.
  2. Go to “Project” > “Create New Project”.
  3. Fill in:
    • Project Name
    • Source Language
    • Target Language
  4. Click Next and:
    • Add a Translation Memory (TM), or create a new one
    • Add a Termbase (optional, for managing terminology)
  5. Click Finish.

Now your project is set up!


 2. Import Files to Translate

Add the document(s) you want to translate.

 Steps:

  1. Go to the “Translations” tab.
  2. Click “Import” and select your files (e.g., DOCX, XLSX, PDF).
  3. The files will be prepared and listed as translatable.

 3. Translate Segments

memoQ splits your file into segments (usually sentences or paragraphs).

 Steps:

  1. Double-click a file to open it.
  2. The screen is split:
    • Left: Source segment
    • Right: Target segment (you type here)
  3. memoQ will suggest matches from your TM, Termbase, or Machine Translation (if set up).
  4. Use the suggestion or translate manually.
  5. Press Ctrl + Enter to confirm the segment and move on.

 4. Use Translation Memory (TM) and Termbases

  • TM matches are auto-suggested as you translate.
  • Termbase entries pop up when known terms appear in the source.

These save time and improve consistency.


 5. Run QA Checks

memoQ helps catch errors like:

  • Inconsistent translations
  • Number mismatches
  • Missing punctuation

 Steps:

  1. Go to the “Review” tab.
  2. Click “Run QA”.
  3. Review and fix any issues found.

 6. Export the Translated File

When done, generate the final file in its original format.

 Steps:

  1. Right-click the file name in the “Translations” tab.
  2. Select “Export (Stored Path)” or “Export (Choose Path)”.
  3. The translated document will be saved as a regular DOCX, XLSX, etc.

 Tips for Beginners

  • Press Ctrl + Enter to confirm a segment.
  • Use Ctrl + Space to insert a TM match.
  • Press Ctrl + P to pre-translate using TM or MT.
  • Save your project often!
  • Customize your AutoPick and AutoCorrect for speed.

 Want to Go Deeper?

Free Learning Resources:

  •  Official memoQ help: https://docs.memoq.com YouTube: Search “memoQ tutorial for beginners”
  •  MemoQ Academy: https://academy.memoq.com (some free, some paid)

Would you like:

  • step-by-step guide with screenshots?
  • Help setting up a Translation Memory or Termbase?
  • comparison between memoQ and Trados?

Let me know how you’d like to continue!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *